*. Tặng những người biểu tình ngày 09/12/2012
nếu một ngày tôi phải vào tù,
tôi muốn được vào nhà tù Cộng sản,
ở nơi đó tôi gặp những người ngay,
ở nơi đó đồng loại tôi đang sống.
nếu một ngày tôi phải vào tù,
tôi muốn được vào nhà tù Cộng sản,
ở nơi đó giam giữ Tự do,
giam giữ những trái tim khao khát Sống.
nếu một ngày tôi phải vào tù,
tôi muốn được vào nhà tù Cộng sản,
ở nơi đó giam giữ những nhà thơ,
giam giữ kẻ ngủ hoang để thức tỉnh muôn đồng bào vô thức
bắt nhà thơ giam vào trong ngục tối,
là mở ra ngàn thiên thể Tự do.
bắt Tự do giam vào trong ngục tối,
là mở ra ngàn thơ tứ Con người.
nếu một ngày tôi phải vào tù,
thì chắc chắn là nhà tù Cộng sản,
bởi vì tôi khao khát Tự do.
N.Đ.K. 09/12/12
MAI LÊ
Vietnamesische Original Gedichte: Nguyễn Đắc Kiên
Deutsch Version: Mai Lê
*
Meine Sehnsucht nach Freiheit
* Für Demonstranten am 09/12/2012
Wenn ich
eines Tages
ins Gefängnis gehen müsste
möchte ich
in den kommunistischen Gefängnissen
wo ich
aufrechterhaltenden Rückgrat
Artgenossen
begegne
die
auch dort sein müssen.
Wenn ich
eines Tages
ins Gefängnis gehen müsste
möchte ich
in den kommunistischen Gefängnissen
wo die Freiheit
und
nach Leben verlangenden Herzen
der Gefangenen
eingemauert ist.
Wenn ich
eines Tages
ins Gefängnis gehen müsste
möchte ich
in den kommunistischen Gefängnissen
wo Dichter
und
zahlreich willkürlich
inhaftierten Bürger
gesperrt wurden,
die alle nur
unbewusster Landleute
aus dem Schlafen
wecken möchten.
Beginn einen Dichter
in den Kerker zusperren
eröffnen
Tausende von frei fliegenden Himmelskörpern.
Freiheit in das Verlies
festgehalten
sind Tausende von Gedichten
aus Menschen offen.
Wenn ich
eines Tages
ins Gefängnis gehen müsste
ist zweifellos
kommunistisches Gefängnis
denn
ich
gefordert habe
Freiheit
für mein Land.
Mai Lê 04/03/2013